繁体
爸爸丢下我的手,绕过地板上那
糟糟的一堆,奔向那手电光。“海
,”他叫
——或者说,是在哭泣中,在喃喃中叫
了这个名字。
利扑倒在那破损的
旁,扑倒在尘土里。震惊和悲伤令他窒息。“詹姆斯教授?”
晚上好。我祝贺您。
“什么?”我爸爸几乎是无声地问我。只在这时,我才知
他听不懂德拉库拉的话,或
本听不见。他是在回答我的叫声。
我等了很久,想找一个像您这么有才华的学者。
利抓起我爸爸的灯也往前奔。一个胖胖的男人躺在大石板上,匕首就在他
边。“哦,埃尔西,”断断续续的英语。他
上渗
一

的血,就在我们吓得不知所措地看着他时,他的
神渐渐定住了。
别让我等着。如果您不来,我就来找您。
您是一个杰
的学者。
不知
为什么,就在那一刻,我的
似乎不由自主地向他稍稍移动。我父亲几乎在同一时刻抬起手,用力抓住我的手,灯晃了起来,可怕的光与影在我们
边
动。在那闪亮的一刻,我看到了一
德拉库拉的脸。
自愿追随我吧。
您是他们中最
定不移的。跟我来吧,我将给您永生的秘诀。跟我来吧,或者让您的女儿来吧。
那声音现在温和起来,但蕴
着无尽的危险。从那片黑影中似乎涌
一片黑暗,罩住了我们。
那
影
耸起来,他那只不像人的手攥
了。我有
可怕的
觉,那是动
在下蹲,准备猛扑,我
到他还没动就扑向我们了。这时,他
后
暗的梯
上传来脚步声,这一闪而过的动静我们觉得是在空中,因为我们看不见。我尖叫一声,举起了灯,这尖叫像是来自我
之外。我看到了德拉库拉的脸——那张脸我终生难忘——令我大吃一惊的是,我看到了另一个
影,就站在他
后,一个活人的
廓。那人移动迅速,手里拿着明晃晃的东西。可德拉库拉已经知
有人,他转过
,伸
手,把这人推到一边。我们听到沉闷的轰然跌落声,然后是
声。德拉库拉惊慌失措地东张西望,先是看着我们,然后转向
的男人。
我爸爸似乎凝聚起全
的力量。“她在哪里?”他喊
。“海
在哪里?”
,站住了,脸仍在
影中。这时我已看清这是一个男人的
形,但移动起来却不像个人。在那恐怖的第一
中,我看到在黑
衣服的映衬下,他手指惨白,其中一
手指上
着珠宝戒指。在肯定是脸的那个地方,有什么东西闪闪烁烁——发红的
睛?牙齿?微笑?——接着,他开
了,我从未听过人的
咙发
这样的声音,滔滔而
,像许多语言搅在一起,又像一
我闻所未闻的怪语言。过了一会儿,这声音转化为我明白的话语,我是凭直觉而不是耳朵听懂了这话。
德拉库拉
肩膀,那沉得可怕的
躯从一条
挪到另一条
上。他的
犹如死神再现,然而他又是活的,在动。
听到这话,爸爸似乎回过神来。我不知
他是怎么有勇气开
的。“她在哪里?”他嚷
。恐惧和愤怒使他声音发颤。
突然,台阶上又传来脚步声,有人迅速地搜索,举起一只胳膊,开了一枪。
德拉库拉没有像我早先预料的那样猛冲过石棺,奔向我们,而是倒下了,先是后仰,他那张雕琢一般的白兮兮的脸再次显
,然后往前,再往前,轰然倒在石板上,发
骨
摔碎的断裂声。他
搐了一会儿,终于一动不动了。他的
化为尘土,化为乌有,而他的古代服装在腐烂,在混
的灯光下逐渐
枯。